Publicat per

Agua y lágrimas

Publicat per

Agua y lágrimas

Trabajo de un nivel de iniciación en Snap! Sonidos que he encontrado en internet. Sonido chubasco. Sonido llovizna Aquí abajo las gotas…
Trabajo de un nivel de iniciación en Snap! Sonidos que he encontrado en internet. Sonido chubasco. Sonido llovizna Aquí…

Trabajo de un nivel de iniciación en Snap!

Sonidos que he encontrado en internet. Sonido chubasco.

Sonido llovizna

Aquí abajo las gotas gruesas me ha sorprendido con qué realismo han pintado el escenario.

Aquí todavía la lluvia la hacía azul, hasta que me di cuenta de que no debía.

https://www.youtube.com/shorts/bmfVpQpI5xk
Tengo  bastantes materiales, y voy a poner muchos más en YouTube… Por eso me acordaba de que tenía estas nubes.

Esta fue la primera lluvia que hice, pequeña, muy robótica.

Debat0el Agua y lágrimas

No hi ha comentaris.

Publicat per

¡UOC de carne y hueso! Cátedra abierta en el Grado de Artes

¡UOC de carne y hueso! Cátedra abierta en el Grado de Artes
Publicat per

¡UOC de carne y hueso! Cátedra abierta en el Grado de Artes

¡Lluvia de artistas! Grandes, pequeños, de baile, de pincel. Alegres, tristes, sociables, huraños. De artes plásticas y también de arte dramático. Y…
¡Lluvia de artistas! Grandes, pequeños, de baile, de pincel. Alegres, tristes, sociables, huraños. De artes plásticas y también de…

¡Lluvia de artistas!

Grandes, pequeños, de baile, de pincel. Alegres, tristes, sociables, huraños. De artes plásticas y también de arte dramático. Y algunos, músicos. Y poetas, muchos, o, en el fondo, todos. Artistazos y artistazas.  Los que lo llevan en secreto y los que lo publican. Aspirantes y consagrados, expertos y debutantes. De todas las edades y lugares. Muchos, por supuesto, de Barcelona (que, creo, es una de las cunas en las que se cría el arte del futuro. Siempre a la espera de sorpresas y novedades de otros sitios, claro :) Artistas materiales y digitales, todas, con todas las vocales, nos encontraremos en esta ciudad famosa en el mundo entero: Madrid.

Y, por supuesto, publico esta noticia en el Folio de la UOC. Noticia para la UOC y noticia para mí, porque, no cabe duda, los estudios en el medio digital son una auténtica proeza,  estoy agotada y aún estoy en segundo curso. Sira Pizà, Amparo Moroño, Claudia Delso, Mabel Tapia: referentes de carne y hueso, itinerarios que quiero explorar, balizas en un mundo que es tan amplio. Y compañeros y compañeras de la UOC, ahora veo un mensaje, ahora un correo, como mucho un audio o la foto de perfil del WhatsApp… ¡Ya es hora de ver esos CUERPAZOS de los que tanto se habla en arte! Ahí estaremos todo el mundo, creando un mundo e intentando cambiar el otro, el Gran Mundo, el que madre mía, cómo va.

 

Porque hacen falta las voces ilusionadas, disidentes, raritas, locas, originales, contra corriente.

Hace falta coger el disparate por los cuernos y domarlo, porque si no, ocurre lo que ocurre: que hay otros que se lo están quedando. Y eso no puede ser. Hay que aparcar nuestro mundo cruel y. sobre todo, el de verdad, el que es verdaderamente cruel.
En fin, artistazos y artistazas, de mi parte, ¡abrazos y abrazas! ¡Artistas! ¡Ahí nos vemos! ¡En carne y hueso!

Enlace: https://symposium.uoc.edu/117605/detail/catedra-abierta-las-formas-del-pensar-2.html

¡A ver si ayudamos a encontrar la luz al final del túnel!

Debat0el ¡UOC de carne y hueso! Cátedra abierta en el Grado de Artes

No hi ha comentaris.

Publicat per

Un peine… y otros dos peines famosos entre nosotros

Un peine… y otros dos peines famosos entre nosotros
Publicat per

Un peine… y otros dos peines famosos entre nosotros

The foundational myth that links the birth of primitive art to that of modern art is still alive. Both, lacking legitimacy, attempted…
The foundational myth that links the birth of primitive art to that of modern art is still alive. Both,…

The foundational myth that links the birth of primitive art to that of modern art is still alive. Both, lacking legitimacy, attempted to legitimize each other. In this forced process, where primitive art is supposedly converted into a “talisman,” a dark truth of plunder remains hidden. As a result, the habit of comparing both and seeking their similarities emerged.

 

In this context, it is significant to examine these two combs, which belong to the mentioned contexts (the British comb being an artifact that would fit into the former, and Meireles’ comb being an object of contemporary art) and observe the immediate differences between them.

Beyond their apparent similarity, profound differences are discovered. The British comb is simply an object of colonial appropriation in Zanzibar. It is displayed in a showcase consistent with anthropology museums, alongside many others of its kind, yet nothing is explained about its functional or historical context. The history of British presence in Zanzibar is not explicitly outlined, and even its origin could be questioned because Zanzibar is, within the islands, the center. It is likely that the location label was assigned to it as a museum classification necessity rather than a description of its characteristics.

Little reflection has been given to this display: it is merely another artifact produced by English colonial history. For both reasons (the anthropological context and being a product of colonial history that is difficult to narrate), it appears outside its historical and functional context. This type of display, the only one until 1931, is questioned starting from the exhibition “La vérité sur les colonies” (1931), which does not emphasize the similarities between modern and “primitive” art and does not ignore the conditions of colonization.

 

Meireles’ comb, part of a politically engaged conceptual artist’s work, appears in a Brazilian contemporary art magazine called Malasartes. It is embedded in the context of ethnic conflicts in his country, Brazilian politics, and global capitalism. In these ethnic conflicts (its name itself, “Black Penter,” is a nod to the Black Panthers), it symbolizes blackness since it is specifically designed for very curly hair and is even used as a weapon by black individuals.

 

Politically, it is part of his work “Inserciones,” which strongly challenges the status quo, including the art establishment (it is a kind of counterpart to Duchamp’s objet trouvé because, instead of appropriating objects for the art world, it circulates intervened objects from that world). Within the context of neoliberalism, the discourse around the comb (and the other objects in his “Inserciones” series) questions capitalism. In conclusion, we revisit the comparison and deduce that capitalism is the invisible thread that connects the two combs: it is what plunders the first comb and is contested by the second.

————————————————————
El mito fundacional que relaciona el nacimiento del arte primitivo con el del arte moderno sigue vivo. Ambos, carentes de legitimidad, intentaron legitimarse mutuamente, y en este proceso forzado por el cual, bajo una supuesta conversión del arte primitivo en un “talisman”, se oculta una oscura verdad de saqueo, se generó el hábito de comparar ambos y buscar sus similitudes.
En este contexto, es significativo examinar estos dos peines, que pertenecen a las áreas mencionadas (el británico siendo un artefacto que encajaría en el primero, y el de Meireles siendo un objeto de arte contemporáneo) y observar las diferencias que se pueden establecer de inmediato entre ellos.
Más allá de su aparente similitud, se descubren diferencias profundas. El peine británico sencillamente es objeto de apropiación colonial en Zanzíbar. Respecto a su display, se muestra en una vitrina en línea con los museos de antropología, junto a muchos otros de su tipo, pero no se explica nada sobre su contexto funcional o histórico. La historia de la presencia británica en Zanzíbar no se describe explícitamente, e incluso su origen podría cuestionarse porque Zanzíbar es, dentro de las islas, el centro, y es probable que la etiqueta de localización simplemente lo haya asignado a ese lugar como una necesidad clasificatoria del museo, y no como descripción de sus características.
No ha habido mucha reflexión en esta exhibición: simplemente es otro artefacto producido por la historia colonial inglesa. Por ambas razones (por el contexto antropológico de “desidentificación criminal” en que llega al museo (Hal Foster, 2021) y ser un producto de una historia colonial difícil de narrar), aparece fuera de su contexto histórico y funcional. Este tipo de display, considerado la única opción hasta 1931, se cuestiona a partir de la exposición “La vérité sur les colonies” (1931), la primera que no resalta las similitudes entre el arte moderno y el “primitivo” y no ignora las condiciones de la colonización.
El peine de Meireles, un artista conceptual políticamente comprometido, forma parte de una obra de arte que aparece en una revista brasileña Malasartes. Está inserto en el contexto de conflictos étnicos en su país, la política brasileña y el capitalismo global. En los conflictos étnicos (su nombre mismo, Black Penter, es un guiño a los Black Panthers), simboliza la negritud ya que es específico para cabello muy rizado e incluso se utiliza como arma por personas negras.
Políticamente, forma parte de su obra “Inserciones”, que desafía potentemente el statu quo, incluso el statu quo del arte (es una especie de contrapartida al object trouvé de Duchamp porque, en lugar de apropiarse de objetos para el mundo del arte, saca a circulación, desde ese mundo, objetos intervenidos). Y dentro del contexto neoliberal, el discurso en torno al peine (y los otros objetos de su serie “Inserciones”) cuestiona el capitalismo. Así pues y para concluir, retomamos la comparativa y deducimos que el capitalismo es el hilo invisible que une los dos peines: es el que saquea el primer peine y el que es contestado por el segundo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anexo 4. Tabla. Algunas de las preguntas, interpretaciones y conclusiones que sacamos sobre el display de estos objetos, que constituyen, entre todas, una gran pregunta sobre la naturaleza del propio display.

Sobre el display ¿cuál es la intervención del medio? El peine de la izquierda El peine de la derecha
Peine de Zanzíbar, peine del Museo Británico Black Pente, Peine negro, foto del peine del Proyecto Peine Negro.
Contextualización en cuanto a naturaleza del objeto: materialidad o virtualidad. Naturaleza Material, en un conjunto de objetos materiales Imaginario, virtual. Es una idea.
Localización Un conocido museo. Revistas digitales, lugares virtuales.
Características particulares Decorado, dos filas de dientes. No.
Utilidad potencial para… Especifica
Contextualización geográfica. Sobre su origen y procedencia Lugar de procedencia Zanzíbar con interrogación. Es probable que se atribuya a Zanzíbar porque sea el lugar con más poder entre los próximos. Nos afecta a todos.
Nombre étnico asociado Suajili: área muy amplia, probablemente se usa esta clasificación a efectos de organización del museo.
Contextualización práctica: sobre su utilidad Referencias al “peinar” o al peinar cabello No. Hay referencias en la intervención de Glenn Ligon, también en apariciones posteriores de la obra. No se ha arrancado del todo de su contexto originario, y se da razón de su peculiaridad (para peinar tal tipo de cabello) dentro del grupo de útiles al que pertenece.
Contextualización comercial, sobre su estatus comercial ¿Es una propiedad ese objeto? El museo no se acuerda o no sabe cómo fue “adquirido” ese peine. Adquirir significa “ganar con trabajo propio o industria”, y tal vez no es la palabra más adecuada para ser usada en el contexto del Museo Británico. No
Contextualización en el marco de otros objetos
¿Es relevante o irrelevante? ¿Se considera relevante o representativo, qué papel se le otorga en el conjunto de objetos al que está asignado y cómo se asigna a ese conjunto de objetos?
¿Cómo se considera o cuál es la clasificación implícita o subyacente que lo hace relevante o irrelevante?

No se selecciona como relevante.
En esa selección, se excluyen criterios como la frecuencia de aparición de un objeto, su representatividad para un grupo de objetos, las historias referidas a las adquisiciones de dichos objetos (procedimientos dudosos que se afirma desconocer), su relevancia para la población que ocupa en la actualidad estos espacios u otros muchos criterios

Aparece en el mismo espacio impreso junto con otras fotos de objetos de la obra Inserciones.
Contextualización identitaria ¿Es clara o cobarde? ¿Designa, o se produce solo por un interés clasificatorio?
¿Es una maniobra identitaria que interpela, o sirve solo a la clasificación?
Contextualización identitaria enfocada a procedimientos clasificatorios del museo. La identidad a la que se refiere es confusa, difusa: Zanzíbar, Suajili. Los pueblos que hablan suajili se sitúan en un área geográfica muchísimo mayor que Zanzíbar Interpela a todos a propósito del pelo de los negros, y les da, en una de las sucesivas apariciones que forman parte de la obra, una dirección para responder.
¿Cuál es el conjunto total de objetos con el que se exhibe? ¿Conjunto de objetos del museo o de la página? Los ocho millones de objetos del museo han tenido una historia clasificatoria muy confusa y no regida por ojo artístico ni científico, sino por otro tipo de mirada.
Los objetos son: antiguos, de valor, de países remotos (respecto al centro), símbolos de poder.
Los otros objetos gráficos en los que se inserta el peine son de la misma naturaleza, en el caso de las Inserciones en circuitos ideológicos, son iconos industriales o moneda, pero en todo caso quieren ser un revulsivo que tiene un sentido único en su obra Inserciones.
¿Se lanza el mensaje de que es un objeto principal o subalterno? ¿Qué importancia se le da? Claramente, es un objeto subalterno dentro de la colección. De hecho, en el espacio virtual, muchos de los enlaces a Zanzibar están vacíos. Claramente, es un objeto central.
¿En qué categoría artística o museística parece que se integra? ¿Qué es? ¿Escultura, objeto antropológico, foto, ready-made, curiosidad, excusa, icono? Tal vez se considera dentro de la colección etnográfica. Tal vez se considera obra de arte. El peine de Duchamp se considera escultura. Seguramente habría dudas si hiciéramos una encuesta, dudas cuyo correlato factual son todos los movimientos de objetos que la institución ha hecho de unos lugares a otros. Es parte de una obra de arte conjunta que incluye no solo los objetos, sino fundamentalmente los procesos de retroalimentación, que se consideran parte de la obra.
¿Cómo es su instalación? ¿Cuál es su entorno material inmediato? Una vitrina cerrada, al modo etnográfico. Aséptica, distante. El objeto puede haber sido encontrado en un medio poco higiénico. El objeto es frágil y puede romperse. El objeto es intocable. El objeto pudiera ser robado por los visitantes. No admite duplicaciones. Destaca en una página impresa.
¿Qué hace que se convierta en algo que debe ser mirado? ¿Qué lo constituye en “arte”? Puede ser:
La decoración que tiene.
El que se vea que es manufacturado.
El que esté en la vitrina.
El que esté en el museo.
El discurso.
Contextualización temporal: ¿A qué tiempo se refiere? ¿Cuál es su referente temporal? El pasado. Hoy deja de ser relevante. El futuro. Nos está interpelando. Nos despierta.
Maniobras de autojustificación. ¿Se está estetizando el objeto? ¿Se subrayan aspectos ornamentales irrelevantes? El texto del British subraya unas espirales que no son relevantes. No.
Contextualización histórica.

¿Cómo ha llegado a estar el objeto donde está?

¿Cómo se ha producido la presencia del objeto en ese aquí y ahora? En la historia colonial de occidente. Este hecho se silencia, y no se da ninguna explicación sobre la interrelación entre Zanzibar y el imperio británico, salvo ese “desconocimiento de cómo fue ¿adquirido? el objeto”. No se ha producido este inicio en la historia colonial, sino que el objeto ha sido traído como forma de respuesta al sistema capitalista y al sistema del arte.
¿Continúa su historia? ¿Tiene una proyección de futuro? No. Ese objeto ha muerto para siempre en la vitrina, como esos otros ocho millones de objetos, solo acariciados un instante por la retina del visitante, pero atesorados con celo en London. Sí. Sigue siendo motivo de discusión, existen nuevas versiones, nuevas rutas, retroalimentaciones del autor o de otros artistas, como demuestra la tesis de Teresa Cristina Jardim
Etc. etc. etc.

Un abrazo, desde España,  al Museo Arqueológico de La Serena, en Chile.

 

Mensaje para los altos cargos del British Museum

Estimados señores, aún no me he estudiado su museo. Tampoco he tenido oportunidad de verlo despacio. Pero he visto en él un peine, un peine que tienen ustedes, digamos, en un rinconcito. Está cubierto de polvo, en el sentido de que está minusvalorado y olvidado. Además, señores del British, parece que se han quedado ustedes en el estadio de la descripción preicográfica de las piezas de arte, porque sólo hablan de esa pieza a ese nivel. La foto que me han aportado es espléndida, pero el objeto está desnudo, carente de discurso, carente de historia. Señores y (espero) también señoras, les exhorto, desde mi subalterna posición de española, pobre y estudiante,  a que hagan un esfuerzo por ese peine. Concéntrense en él. Y, cuando tengan una excelente idea para él, extrapólenla a los ocho millones de objetos del museo.
Por supuesto, para ello hará falta mucho más personal, mucho más presupuesto, mucha más inversión. No les importe a ustedes pasar de las joyas de palacio a los peines de madera de Zanzíbar, y les deseo un hermoso viaje.
Firmado: Úrsula Bischofberger Valdés, estudiante de arte.

 

Message for the senior officials of the British Museum: Dear sirs, I have not yet studied your museum. Nor have I had the opportunity to see it slowly. But I have seen in it a comb, a comb that you have, let’s say, in a corner. It is covered in dust, in the sense that it is undervalued and forgotten. In addition, gentlemen of the British, it seems that you have stayed in the stage of pre-icographic description of art pieces, because you only talk about that piece at that level. The photo you have provided me is splendid, but the object is naked, lacking discourse, lacking history. Gentlemen and (I hope) also ladies, I exhort you, from my subordinate position of Spanish, poor and student, to make an effort for that comb. Concentrate on it. And, when you have an excellent idea for it, extrapolate it to the eight million objects in the museum. Of course, this will require much more staff, much more budget, much more investment. Do not mind you going from palace jewels to Zanzibar wooden combs, and I wish you a beautiful journey. Signed: Úrsula Bischofberger Valdés, art student.

Debat1el Un peine… y otros dos peines famosos entre nosotros

Publicat per

CILDO MEIRELES: Texto de 1970 para su obra Inserciones…

CILDO MEIRELES: Texto de 1970 para su obra Inserciones…
Publicat per

CILDO MEIRELES: Texto de 1970 para su obra Inserciones…

Este es el texto de 1970, original de Cildo Meireles, para su obra Inserciones en Circuitos Ideológicos. Cuando en una definición filosófica…
Este es el texto de 1970, original de Cildo Meireles, para su obra Inserciones en Circuitos Ideológicos. Cuando en…

Este es el texto de 1970, original de Cildo Meireles, para su obra Inserciones en Circuitos Ideológicos.

Cuando en una definición filosófica de sus trabajos, M. Duchamp afirmaba que, entre otras cosas, su objetivo era liberar “el Arte del dominio de la mano”, seguramente no imaginaba hasta qué punto llegaríamos en 1970. Lo que a primera vista podía ser fácilmente localizado y efectivamente combatido, tiende hoy a localizarse en un área de difícil acceso y aprehensión: el cerebro.

Es evidente que la frase de Duchamp es el ejemplo, hoy, de una lección mal aprendida. Mucho más que contra el dominio de las manos, Duchamp luchó contra el artesanado manual, contra la habilidad de las manos, contra, en fin, el entorpecimiento emocional, racional, psíquico, que esa mecanicidad, esa habitualidad, fatalmente provocaría en el individuo. El hecho de no tener las manos sucias de Arte no significa nada más que las manos están limpias.

Mucho más que contra las manifestaciones de un fenómeno, se lucha contra la lógica de ese fenómeno. Lo que se ve hoy es un cierto alivio y una cierta alegría en no usar las manos. Como si las cosas estuvieran, por fin, bien. Como si en este preciso momento, no necesitáramos iniciar la lucha contra un adversario mucho mayor: la habitualidad y el artesanado cerebral.

El estilo, ya sea de las manos, ya sea de la cabeza (del razonamiento), es una anomalía. Y las anomalías, es más inteligente abortarlas que asistirlas viviendo.

ARTE – CULTURA

Si la interferencia de M. Duchamp fue a nivel del Arte (lógica del fenómeno), vale decir de la estética, y si por eso preconizaba la liberación de la habitualidad del dominio de las manos, es bueno que se diga que cualquier interferencia en ese campo, hoy (la afirmación de Duchamp tuvo el gran mérito de forzar la percepción del Arte ya no como percepción de objetos artísticos, sino como un fenómeno del pensamiento), dado que lo que se hace hoy tiende a estar más cerca de la cultura que del Arte, es necesariamente una intromisión política. Porque si la Estética fundamenta el Arte, es la Política la que fundamenta la Cultura.

Cildo Meireles, abril de 1970

 

Debat0el CILDO MEIRELES: Texto de 1970 para su obra Inserciones…

No hi ha comentaris.

Publicat per

Fotografía de Stieglitz de la Fuente de R. Mutt, publicada en The Blind Man en 1917

Fotografía de Stieglitz de la Fuente de R. Mutt, publicada en The Blind Man en 1917
Publicat per

Fotografía de Stieglitz de la Fuente de R. Mutt, publicada en The Blind Man en 1917

Forzar el espacio de la galería. Enfatizar los atributos representativos de los objetos y de los espacios. Alterar los modos de display…
Forzar el espacio de la galería. Enfatizar los atributos representativos de los objetos y de los espacios. Alterar los…
  • Forzar el espacio de la galería.
  • Enfatizar los atributos representativos de los objetos y de los espacios.
  • Alterar los modos de display establecidos.
  • En el caso de los ready-mades, el desplazamiento se corresponde con su dislocación en la galería y en su estudio.

“[Duchamp] Por ejemplo, sus ready-mades se exhibieron y fotografiaron suspendidos del dintel de una puerta o del techo, o bien colocados directamente en el suelo (Molesworth, 1998). Si examinamos la fotografía de Stieglitz de la Fuente de R. Mutt, publicada en The Blind Man en 1917, el pequeño plinto parece estar en desacuerdo con el urinario, sobre el que se mantiene inestable. El urinario proyecta una sombra sobre el pedestal que refuerza la sensación de inestabilidad. Incluso en la composición de una rueda de bicicleta sobre una silla se transformaba la relación entre la peana y el objeto.”  Olga Fernández López, Profesora de arte contemporáneo y estudios curatoriales en la UAM

Debat1el Fotografía de Stieglitz de la Fuente de R. Mutt, publicada en The Blind Man en 1917

Publicat per

Algunas personas en las luchas por la igualdad entre negros y blancos

Algunas personas en las luchas por la igualdad entre negros y blancos
Publicat per

Algunas personas en las luchas por la igualdad entre negros y blancos

  Estos son algunos de los que han luchado sin tregua por la igualdad. Busco un libro en el que se cuenten…
  Estos son algunos de los que han luchado sin tregua por la igualdad. Busco un libro en el…

 

Estos son algunos de los que han luchado sin tregua por la igualdad. Busco un libro en el que se cuenten sus planteamientos, en el que se resuman sus trayectorias, pero no lo encuentro, al menos en español. Ojalá alguien lo escribiera.

René Maran,
Richard Nathaniel Wright,
Aimé Cesaire,
Huey P. Newton,
Martin Luther King,
Bobby Seale,
Malcolm X,
Rosa Parks,
James Meredith,
Jesse Jackson,
W. E: B Du Bois,
Stokely Carmichael,
Henry Silvester Williams,

Y estas son algunas de las canciones que se cantaron, que tenían un fuerte peso político.

De Billie Holiday, Strange Fruit.

 

Strange fruit, Abel Meeropol
Southern trees bear a strange fruit
Blood on the leaves and blood at the root
Black bodies swinging in the southern breeze
Strange fruit hanging from the poplar trees

Pastoral scene of the gallant South
The bulging eyes and the twisted mouth
Scent of magnolia, sweet and fresh
Then the sudden smell of burning flesh

Here is a fruit for the crows to pluck
For the rain to gather, for the wind to suck
For the sun to rot, for the tree to drop
Here is a strange and bitter crop

 

Los árboles del sur dan un fruto extraño:
sangre en las hojas y sangre en la raíz.
Cuerpos negros balanceándose en la brisa del sur.
Extraña fruta que cuelga de los álamos.

Escena pastoral del Sur galante:
ojos saltones y boca torcida;
aroma de magnolia, dulce y fresco.
Entonces, el repentino olor a carne quemada

Aquí hay una fruta para que la arranquen los cuervos,
para que la lluvia la reúna, para que la chupe el viento,
para que el sol la pudra, para que caiga del árbol:
aquí hay una cosecha extraña y amarga.

 

Debat0el Algunas personas en las luchas por la igualdad entre negros y blancos

No hi ha comentaris.

Publicat per

La mujer barbuda (1631), de José Ribera: tentativa de aproximación a sus niveles de significación

La mujer barbuda (1631), de José Ribera: tentativa de aproximación a sus niveles de significación
Publicat per

La mujer barbuda (1631), de José Ribera: tentativa de aproximación a sus niveles de significación

Nos situamos, en el Museo Nacional del Prado, ante un óleo sobre lienzo absolutamente imponente, de casi dos metros de altura, que…
Nos situamos, en el Museo Nacional del Prado, ante un óleo sobre lienzo absolutamente imponente, de casi dos metros…

Nos situamos, en el Museo Nacional del Prado, ante un óleo sobre lienzo absolutamente imponente, de casi dos metros de altura, que representa una figura en primer plano bañada por una brillante luz lateral, y otra en segundo plano. La primera, que parece contemplarnos con fijeza pensativa, es parcialmente alopécica, tiene barba y lleva en sus brazos a un bebé que reposa plácidamente mientras es amamantando, para lo que descubre un redondo y gran pecho. Sujeta con delicadeza el cuerpo del bebé, las manos apenas parecen sostenerlo, por la suavidad con que lo sujetan. Del brazo cuelga un paño blanco, que resalta por su luz y que parece aludir a lo asistencial de la relación. Del bebé vemos el perfil, y que acerca los labios a un pezón que no llega a chupar. El seno destaca por su centralidad y alta implantación en el pecho, que se adivina cubierto de vello, de forma que se sitúa muy contiguo a la barba, subrayando la aparente incompatibilidad de ambos.

La luz ilumina la mitad izquierda del conjunto que forman esta figura con el bebé en brazos y su ropaje, que le llega casi a los pies, mientras la otra mitad y la segunda figura quedan en penumbra, hasta el punto de que de la segunda solo se distinguen cabeza, cuello y manos. Además, la luz acentúa la verticalidad del conjunto, desde el tocado de la figura principal hasta el borde inferior de la vestimenta y hace que destaquen en contigüidad y contraste varios focos esféricos sucesivos: el primero es la cabeza alopécica, y, sucesivamente, la barba, el pecho, la cabeza del niño y el cuerpo del niño para terminar en la sombra semicircular que proyecta el cuerpo del bebé sobre las ropas.

El color es igualmente sobrio, sintético. Utiliza gamas de tonos cálidos: rojos, marrones y amarillos, y trabaja armonizando análogos, tanto en la piel de las figuras como en los elementos del atuendo. Incluso los objetos del cuadro se desenvuelven en las mismas gamas. Sobre el eje transversal del centro exacto de la composición, el tono que más contrasta con los restantes es la tela que envuelve al bebé, (RGB 174, 74, 40, HEX #AE4A28 en esta reproducción), que correspondería a un ocre tostado o rojo indio; es, también, el tono más saturado. De este modo, nuestra atención sigue una cruz imaginaria, en la que, en el palo, la luminosidad resalta la figura principal, mientras en el travesaño, el tono resalta la del bebé.

La peculiaridad que sorprende y que el pintor muestra con delicadeza y respeto extremos en todo el tratamiento es que la figura presenta mamas femeninas y distribución de vello androgénico masculina, porque no es usual que veamos ambas en la misma persona, debido, por una parte, a una prevalencia mucho menor de esa conjunción que el patrón habitual y por otra a que, cuando ocurre, tiende a ocultarse. Se tiende a ocultar lo infrecuente y escaso en cuanto a cantidad, y que en este sentido escapa de “la norma”, sencillamente porque resulta poco habitual o desusado.

Análisis iconográfico
Se trata de un retrato que se sitúa en el marco de la pintura europea del siglo 17 y cuya autoría es de uno de sus artistas más importantes: José de Ribera (1591-1652). Pertenece a la Fundación Casa Ducal de Medinaceli. creada por la Excma. Sra. Doña Victoria Eugenia Fernández de Córdoba y Fernández de Henestrosa, XVIII Duquesa de Medinacel. La retratada es la napolitana Magdalena Ventura, de la ciudad de Accumoli, llamada Abruzzi en lengua vernácula, a la edad de 52 años, y la obra Magdalena Ventura con il marito e il figlio (o Donna barbuta) (1631). El pintor crea esta incomparable obra de arte a instancias de Fernando Afán de Ribera y Téllez-Girón.

Las claves de significado explícito que el pintor quiere otorgar a la obra aparecen en la lápida de la derecha: referencias a la persona retratada, a sí mismo y a su benefactor. A través de los únicos objetos que aparecen como motivos, el huso y la concha, se representa el tema de la convergencia en la misma persona de caracteres secundarios de ambos sexos, lo que, en aquel momento, se interpreta como hermafroditismo. El tema mujer barbuda es de larga trayectoria en arte, pero no tenemos ni las herramientas ni el espacio para abordarlo aquí.

Respecto a claves no mencionadas o implícitas que podemos deducir o imaginar, tenemos la baja estatura del pintor, menos de un metro y medio, y redondez y suavidad de sus facciones juveniles o masa ósea poco robusta, hechos ambos que podrían denotar algún tipo de síndrome que llevara asociado algún tipo de rasgo que le hiciera particularmente sensible a esta temática; por supuesto, esto es una mera suposición, pero no más errática que mucho de lo que se ha dicho sobre este cuadro y sus circunstancias de composición.

En todo caso, consideramos esta obra, hecha precisamente en la etapa de madurez creativa del pintor, intensamente subjetiva; una obra en la que el motivo es una excusa para la proyección personal. Una silenciosa y hermosísima sublimación de todo aquello que el contexto, la época y los coetaneos no dejan emerger de forma explícita, pero que sigue latiendo. Algo que nos llega como un río intenso, a traves de esa profunda y significativa mirada más enigmática que la de la Gioconda y, contrariamente a esta última, totalmente carente de placidez. Una mirada que se sostiene en el tiempo en que la miramos cuando visitamos el cuadro en vivo, una mirada en la que se cruzan pasiones muy complejas, pasiones que el pintor pudo retratar y que nosotros apenas podemos ni siquiera nombrar.

Interpretación iconológica
El interés por la representación de seres humanos con características corporales infrecuentes y su asociación con actividades de exhibición, ocio o divertimento determinan la demanda del retrato. Lejos del lugar común que Theophile Gauthier alimentó olvidando el juego de lo sublime y lo grotesco, según el que existiría en Ribera un “gusto por lo feo”, la representación está impregnada de un gran respeto a la figura retratada, tan elevado como el de Velázquez cuando retrató a El bufón el primo (1645).

Nada tan revelador de una época como los significados que atribuye a las obras de arte. La historia de las vicisitudes en la recepción de esta obra es algo que debería ser objeto de estudio al abordar su análisis iconológico, desde la interpretación de Theophile Gautier hasta, en el momento actual, los calificativos que instituciones y profesionales de reputada fama atribuyen a la retratada, sin ningún pudor y sin pensar que Magdalena Ventura representa a todas esas mujeres cuyo hirsutismo es asumido e integrado en el amplio espacio que los estudios de género han abierto en el mundo de muchos de nosotros. No de todos, y esto es lo que encontramos en algunos sitios de Internet:

Deformidad: “En los siglos XVI y XVII las deformidades eran un entretenimiento”.
Ideas esencialistas sobre el género: “…
confirmando que efectivamente ese ser barbudo se trata de una mujer.”
Calificación de “curiosidad de la naturaleza”: “…curiosidades de la naturaleza, tales como enanos, bufones o, en este caso, una mujer barbuda”
Categorización como un caso (desde una perspectiva médica difícilmente sostenible en este contexto, después de Foucault): “cultura científica: el caso de la mujer barbuda”.
Y, sobre todo, lo que, sabiendo lo que sabemos hoy en biología y medicina, es lo más cruel, por mucho que lo diga la propia inscripción en el cuadro: monstruo. Porque decir monstruo, “lo que presenta desviaciones respecto a su especie” según la RAE, es decir de algo (y de todos los seres que ese “algo” representa) que no entra en ese espacio amplio y comprehensivo que es hoy el género, que es hoy lo queer.

Un “milagro de la naturaleza”, nos explican, es un “efecto perceptible a los sentidos que sobrepasa los poderes de la naturaleza y de todo ser creado”; pero el tiempo ha pasado, occidente sabe mucho sobre el cuerpo, aunque no podamos decir lo mismo de la humanidad: queda mucho por educar. Sabemos que Magdalena es, sencillamente, una persona con hirsutismo. Ribera habló con amor y respeto, y trató con la delicadeza del que comprende. Magdalena es, lisa y llanamente, una más entre nosotros, en un mundo que, como decíamos, queremos amplio y comprehensivo. Monstruosas son, hoy y entonces, la discriminación, la exclusión y la ignorancia.

Debat0el La mujer barbuda (1631), de José Ribera: tentativa de aproximación a sus niveles de significación

No hi ha comentaris.

Publicat per

Benvinguts i benvingudes!

Benvinguts i benvingudes!
Publicat per

Benvinguts i benvingudes!

Hola! Aquesta publicació s’ha generat automàticament a l’Àgora. Et trobes a l’Àgora de l’assignatura. En aquest espai es recolliran totes les publicacions…
Hola! Aquesta publicació s’ha generat automàticament a l’Àgora. Et trobes a l’Àgora de l’assignatura. En aquest espai es recolliran…

Hola!

Aquesta publicació s’ha generat automàticament a l’Àgora.

Et trobes a l’Àgora de l’assignatura. En aquest espai es recolliran totes les publicacions relacionades amb les activitats que facin els companys i companyes de l’aula al llarg del semestre.

L’Àgora és un espai de debat on els estudiants i els docents poden veure, compartir i comentar els projectes i tasques de l’assignatura. 

Si només veus aquesta publicació, pot ser perquè encara no se n’ha fet cap, perquè no has entrat amb el teu usuari de la UOC o perquè no pertanys a aquesta aula. Si no ets membre de la UOC i veus alguna publicació, és perquè el seu autor o autora ha decidit fer-la pública.

Esperem que aquesta Àgora sigui un espai de debat enriquidor per a tothom!

 

Debat0el Benvinguts i benvingudes!

No hi ha comentaris.

Les intervencions estan tancades.